Перевод "hospitality service" на русский
Произношение hospitality service (хоспиталити сорвис) :
hˌɒspɪtˈalɪti sˈɜːvɪs
хоспиталити сорвис транскрипция – 31 результат перевода
What's your current employment situation, Richie?
I'm an independent consultant serving as a liaison between the hospitality service unions, the consumers
Nice job memorizing that.
Как у вас сейчас насчёт работы, Ричи?
Я работаю в качестве независимого консультанта- посредника между профсоюзами гостиничной индустрии, потребителями и предпринимателями.
Смотрю, выучили наизусть.
Скопировать
Huh... I call this piece: "Advertising!"
Quality, value, style, service, selection, convenience, economy, savings, performance experience, hospitality
Free admission, free appraisal, free alterations, free delivery, free estimates, free home trial and free parking!
Эту часть я назвал "Реклама".
Качество, ценность, стиль, сервис, выбор, удобство, экономия, сбережение, исполнение опыт, гостеприимство, низкие тарифы, теплое обслуживание, названия брендов, простые условия приемлемые цены, гарантия возвращения денег, бесплатная установка!
Бесплатный вход, бесплатная проба, бесплатная переделка, бесплатная доставка, бесплатный подсчет сметы, бесплатный испытательный срок и бесплатная парковка.
Скопировать
- Honey, please.
Legendary for its service and hospitality.
How can we help you?
- Мила, успокойся. - Здравствуйте.
Добро пожаловать в Радиатор-Спрингс, Долину Красоты, известную своим сервисом и гостеприимством.
Чем могу помочь?
Скопировать
Excuse us, folks.
We're with the transit company's hospitality department And we're conducting a survey To try and improve
Do you mind answering a couple of questions?
Извините нас, ребята.
Мы с отделом гостеприимства транспортной компании проводим исследование чтобы повысить уровень сервиса.
Не могли бы ответить на пару вопросов?
Скопировать
What's your current employment situation, Richie?
I'm an independent consultant serving as a liaison between the hospitality service unions, the consumers
Nice job memorizing that.
Как у вас сейчас насчёт работы, Ричи?
Я работаю в качестве независимого консультанта- посредника между профсоюзами гостиничной индустрии, потребителями и предпринимателями.
Смотрю, выучили наизусть.
Скопировать
I need your help, Micah.
I offer you my humble service in exchange for-- for your hospitality.
Mendez:
Мне надо твоя помощь, Михей.
Я предлагаю Вам мое скромное обслуживание в обмен на ваше, ваше гостеприимство.
Мендез:
Скопировать
What can you offer me, Joe?
I offer you my humble service in exchange for your hospitality.
Who among you is ready to make the sacrifice?
Что ты можешь предложить мне, Джо?
Я предлагаю свои скромные услуги в обмен на гостеприимность.
Кто из вас готов принести жертву?
Скопировать
I don't even know how to do
. - You created a backdoor in the computer systems and took control of the hotel's hospitality functions
You murdered Adel and activated those services to make it look like she was alive three days after her death.
Я даже не знаю, как такое делается.
Вы создали бэкдор в системе компьютера и взяли управление над услугами отеля - горничными, заказами в номер, минибаром.
Вы убили Адель и активировали эти услуги, чтобы все выглядело, словно она была жива еще 3 дня после смерти.
Скопировать
In order to discover who killed Lucy's informant, we needed to know who worked there.
any NZT, so about an hour prior to my arrival, I had my hacker buds at Everywhere dump a Denial-of-Service
And, yes, a little minor-league kidnapping might have ensued.
Для того, чтобы найти, кто убил информатора Люси, нам нужно было знать, кто там работает.
И раз я не принял НЗТ, то за час до прибытия я попросил своих друзей-хакеров закинуть на сервер "Немецкой лиги гостеприимства" какой-нибудь вирус, вырубающий Wi-Fi, чтобы они позвонили в техподдержку.
И, да, могло случиться похищение малого калибра.
Скопировать
I'm afraid our investigation turned up very little, commodore.
Spock's years of service with Captain Pike, indications of his extreme loyalty to this former commander
A Vulcan can no sooner be disloyal than he can exist without breathing.
Боюсь, расследование мало что дало, командор.
Конечно, известно о долгой службе мистера Спока у капитана Пайка и о его преданности бывшему командиру.
Вулканец не может не быть преданным, как мы - не дышать.
Скопировать
The was an investigator looking for you!
- I'm at your service...
It's my honor to attack you...
К тебе заходил следователь.
- Защищайтесь, сударь!
Я имею честь напасть на вас...
Скопировать
Who's in charge here? Sir!
At your service!
Dubois, Assistant Deputy Chairman, Commissioner of Tourism.
Кто здесь главный?
-Да, к вашим услугам.
-Директор туристического бюро.
Скопировать
- What has happened?
- Service is half an hour earlier.
How could I know in my cell?
- Что случилось?
- Служба началась на полчаса раньше.
Как я могла узнать об этом в своей келье?
Скопировать
Lieutenant Commander Gary Mitchell same notation.
I want his service record to end that way.
He didn't ask for what happened to him.
А также лейтенанта-коммандера Гари Митчелла, та же заметка.
Я хочу, чтобы в конце его служебной записи было именно так.
Он не просил того, что с ним случилось.
Скопировать
Goodbye uncle!
You won't do this service to me.
You were not expecting the artillery, huh?
До свидания, дядя!
Вы не сделаете это со мной.
Вы не ожидали артиллерию, а?
Скопировать
You'll chase them another day, captain.
Accept our hospitality for now.
Come with us.
Вы их будете преследовать на следующий день, капитан.
Воспользуйтесь пока нашим гостеприимством.
Следуйте за нами.
Скопировать
That's all right.
This is the BBC Home Service.
Here's the weather forecast.
Нет, всё в порядке.
Говорит служба "БиБиСи".
Прослушайте прогноз погоды.
Скопировать
L lose every once in a while.
How's your laundry service?
Oh, they can't even speak English.
Почему же, иногда проигрываю.
Как у тебя со стиркой?
- А они даже не говорят по-английски.
Скопировать
The young girl?
Meaulnes will marry her after doing his military service.
I had three letters from Meaulnes.
- Та девушка?
Мольн женится на ней, как только отслужит в армии.
От Мольна я получил три письма.
Скопировать
Maxence.
A painter doing his military service.
Get down!
Максанс.
Художник, служащий в армии.
Спускайся!
Скопировать
She came and found me.
I'm at your service, miss.
- My name's Heloise.
Как-то пришла ко мне.
Я к Вашим услугам, мадемуазель.
- Меня зовут Элоиза.
Скопировать
Comrade pilot must be hungry after all he went through.
I am keeping him as a service.
He is dumb, but he is loyal.
Товарищ пилот наверняка проголодался после всего пережитого.
Держу его в качестве прислуги.
Глуповат, правда, но мне предан.
Скопировать
And why haven't you done your military service?
My military service?
This is charming.
И почему Вы не прошли свою военную службу?
Мою военную службу?
Это очаровательно.
Скопировать
And you can't live without serving others!
Life is a constant act of service, Doctor.
Now!
И ты не можешь жить, не служа другим!
Жизнь - постоянный акт обслуживания, доктор.
Сейчас!
Скопировать
I respect the law and its agents.
I'm at your service.
After you.
Я уважаю закон и его агентов.
Я к Вашим услугам.
После Вас, пожалуйста.
Скопировать
There are far more complicated cases, I can assure you.
Last week Dr Gregor had 18 patients on his emergency service.
A bus has fallen from a bridge. There were 18 people before the operation and after it there were 19 of them.
- Я считаю, что случай очень сложный, уверяю вас
На прошлой неделе у доктора Грегори было 18 пациентов во время дежурства.
Автобус упал с моста 18 пациентов было до операции, а после операции оказалось, что их 19
Скопировать
That's something for me? You've been mighty nice to us.
I want you to let us pay you, say, $40 for your hospitality.
I'm just happy to have you folks here as company.
Вы были очень заботливы.
Позвольте заплатить вам долларов 40 за все. Нет, нет.
Мне просто приятна ваша компания.
Скопировать
Stop by any time, bozo.
I'm sure you look upon your service record as being highly colorful, major.
Well, that's not my view of it.
В любое время, старик.
Вы думаете, что у вас будет богатый послужной список.
Я так не считаю.
Скопировать
I'm listening.
I wanted to tell you I cannot stay in your service any longer.
Now that's just what I had been waiting for. - Why are you leaving?
Ну, говорите, говорите, я вас слушаю.
Я хотела предупредить, что я не могу больше у вас оставаться.
Еще новость, этого только не хватало.
Скопировать
The weather is perfect for a stroll!
- Stop sabotaging russian hospitality.
We will make these wonderful people sad if we run away.
Правильная погода для прогулки!
- Не саботируй русское гостеприимство.
Мы очень обидим этих милых людей.
Скопировать
Until we can think our way out.
Meanwhile, we accept his hospitality.
Well, you should taste his food.
До тех пор пока не придумаем, как нам выбраться.
А пока мы воспользуемся его гостеприимством.
Вы должны попробовать его пищу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hospitality service (хоспиталити сорвис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hospitality service для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоспиталити сорвис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
